2020年08月13日

韓国人「分かってみると日本語だった意外な食べ物を見てみよう」

wafers-3510205_640.jpg




※海外の反応、韓国の反応です。
こちらでは「日本語が由来の食べ物の名前」について、韓国の最近の掲示板投稿とコメントを翻訳しています。

下の方に「ラブラドールレトリーバー」の語源について画像つきのコメントがありますが、これジョークなのか本気なのかよく分かりません。




ちゃんぽん


550_535165_1569799193.jpg

チャンポンは麺に様々な海産物や野菜を混ぜて炒めたもの、豚骨や牛骨、鶏の骨のスープを注いで作る中華料理の一つである。
19世紀後半の日本・長崎に住んでいた中国福建省のチョンピンスンが開発し、開港期に韓国に入ってきて「チャンポン」として定着したという。
したがって韓国の辞書では「チャンポン」を日本語として規定しており、「国語浄化用語集」では、「ちゃんぽん」を「チョマ麺」として浄化して使用することを推奨している。




タデギ


ダデギ_550_535173_1569799225.jpg

クッパ店に行くと、「店主、タデギを教えてください!」という言葉をよく聞くことがある。
タデギは韓国語で「みじん切り調味料」という意味で、日本語で叩くという意味の「たたき」から由来した。
調味料を叩いてなじませるのでそう呼ぶ。
これを国立国語院では、「タデギ」が日本語から来たことを明らかにして「みじん切り調味料」や「タジム」にして使うことを勧めている。




キンカン


キンカン_550_535181_1569799246.jpg

キンカンは丸い実を丸ごと食べる実で、皮は甘く中はピリッとした味のある果実だ。
これはビタミンCとカルシウムの含有量が高く、日本で人気が高いのでこの影響か、日本語の「キンカン」と呼ばれることが多く、実際には韓国語で呼ぶ名称が別にあるという事実を知らない場合が多い。
韓国語で「クムガム(金柑)、クムキュル(金橘)」と呼ぶのが正しい。




そぼろパン


そぼろパン_550_535205_1569799831.jpg

よく「そぼろパン」と呼ばれるこのパンも日本語だ。
蒸した魚をつぶし乾かした食品、または髪などがからまった状態を意味する日本語の「そぼろ」に由来した。
酵母、砂糖、卵、バターなどを小麦粉と練ってパンの表面をでこぼこした形でカリカリに焼き上げたパンは、「コムボパン」や「オドルパン」に改め使わなければならない。




ウエハース


ウエハース_550_535189_1569799271.jpg


ウエハースの間にクリームを挟んだ軽くサクサクした洋菓子である。
これは口の中にくっつく厄介な食感が特徴で、実際には日本の言葉だ。
ウエハースはWafersが日本式に発音されたもので、wafersを日本の人々が「ウエハース」と呼んだのが韓国で入ってきて使用されたものである。
本来、waferは、小麦粉・コーンスターチ・牛乳・卵黄などを混ぜた生地で作られたビスケットの種類を意味する。





[翻訳元]https://bit.ly/2CkwYbw





  1. 1.どこかの韓国人 2020-08-11 19:01:35
    ちゃんぽんとウエハースは初めて知った。



  2. 2.どこかの韓国人 2020-08-11 19:01:56
    タデギ、初めて知った。



  3. 3.どこかの韓国人 2020-08-11 19:02:15
    だからキンカンは、私はクムキュルと必ず使う。知ってからは。



  4. 4.どこかの韓国人 2020-08-11 19:02:27
    コムボパンは(TT)少し卑下する感じなので、そぼろパンを食べたい。

    (※コムボとは「あばた顔の人」という意味です)



  5. 5.どこかの韓国人 2020-08-11 19:02:36
    コムボパンよりはそぼろパンがマシみたい・・・。



  6. 6.どこかの韓国人 2020-08-11 19:02:37
    外来語を浄化する必要があるのかと思う。そのまま使えばいい。



  7. 7.どこかの韓国人 2020-08-11 19:02:54
    コムボパンは知っていても使わない言葉だw



  8. 8.どこかの韓国人 2020-08-11 19:03:02
    そぼろは日本語だが、「そぼろパン」は日本にないのに、そう呼んではいけないのか。



  9. 9.どこかの韓国人 2020-08-11 19:03:12
    はー、「そぼろ」知らなかったよ。



  10. 10.どこかの韓国人 2020-08-11 19:03:32
    日本語だからと無条件で捨てるのか? そのまま使え。



  11. 11.どこかの韓国人 2020-08-11 19:04:17
    ウエハースは初めて知った。



  12. 12.どこかの韓国人 2020-08-11 19:05:12
    え、ちゃんぽんは当然、日本語じゃない・・?



  13. 13.どこかの韓国人 2020-08-11 19:05:52
    そのまま使え、なんで変える。



  14. 14.どこかの韓国人 2020-08-11 19:06:35
    ちゃんぽんは中国語で何ですか?
    それをそのまま使うのが合ってると思う。
    うどん、たこ焼きが日本語でも、そのまま使うみたいに。



  15. 15.どこかの韓国人 2020-08-11 19:13:31
    >>14
    日本で生まれた料理だから中国語は無い。



  16. 16.どこかの韓国人 2020-08-11 19:07:07
    コムボパンは語感が嫌すぎる。そのままそぼろパンで。



  17. 17.どこかの韓国人 2020-08-11 19:07:53
    そのまま使おう、私たちの言葉としよう。



  18. 18.どこかの韓国人 2020-08-11 19:10:34
    ラブラドールa4f199c5d8e8448e80bd0f34d784d1fb.jpg

    よくラブラドールリトリーバーと呼ばれる犬種だ。
    韓国国立国語院の主張によれば、中間の「トリ」が日本語の「道理」から由来した可能性があるので、浄化をすることが正しいという見解を示している。



  19. 19.どこかの韓国人 2020-08-11 19:35:52
    ウエハースは日本語だと知らなかった。





いつもアクセス・コメントをありがとうございます。


人気ブログランキングに参加中です
1クリックお願いします。 にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ にほんブログ村
posted by ハナミズキ at 08:49 | Comment(32) | 韓国の反応
この記事へのコメント
ウンコは?
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:14
>そぼろは日本語だが、「そぼろパン」は日本にないのに、そう呼んではいけないのか。

キムチバーガーにブチギレてる朝鮮人がよく言う
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:16
「浄化」言うて、もともとの固有語がないのに、その都度、造語してる。これが捏造の元よ。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:20
戦前野球のストライクをよし、といったりレコードを音盤といってた昔の日本とそっくり。日本も韓国がよく似ているのか、日本の影響でそうなったのか?
Posted by お名前 at 2020年08月13日 09:23
>「国語浄化用語集」では、「ちゃんぽん」を「チョマ麺」として浄化して使用することを推奨している。

ジョージオーウェルの1984の世界を目指してるんだな
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:24
いつの間にか朝鮮漬けがキムチになった
桃屋が悪い

いつの間にか焼き肉が朝鮮料理になった
モランボンが悪い
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:26
凄い気違い民族だわ。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:43
韓国で日常的に使っている言葉の殆どが日本語由来だったりするんだけど……。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:43
Σ(・□・;) どれがチャンポンだと
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:44
そうやって浄化とかくだらないこと言ってるから由来がわからなくなってくるんだよ。そしてまた起源を主張しはじめる。そんなに愚民を増やしてどうするんだよ。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:46
>「ちゃんぽん」を「チョマ麺」として浄化して使用することを推奨している。
いや、食うなよ
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:52
でそれを韓国語に直してしばらくしたら
韓国が起源ニダって言うんだろ?知ってる
Posted by ななし at 2020年08月13日 09:56
問題ないニダ
名前をコリエイトしてなかったことにするニダ!
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 09:59
朝鮮人がチャンポンを商標登録しようとして長崎激怒
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 10:00
日帝残滓排除して、新しい名前を付けて
ハングルの意味のない文字で長い文字数のへんな名前を付ける。いつもの韓国人。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 10:16
外国の産物の名前を、自民族優越主義から自国語に変えるなんてどれだけ野蛮なの
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 10:17
トンカスは?
まんまトンカツの韓国語訛り。
ここでも代替が無いから浄化の対象外、選択式浄化?w
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 10:29
中途半端なところで妥協することなくNoJapanを完遂していただきたい
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 10:47
そもそも日清・日露戦争で日本が勝利しなければ死に絶えた民族が朝鮮人。
日帝残滓を完璧に遂行したければ、5000万匹全て自害するしかない。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 11:43
知れば知るほど、日本だったという哀れな話。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 12:28
日本には言葉を消すとか管理するような概念すらないね
昔、ソープランドをトルコと呼んでて直したくらい
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 12:54
医療用語、科学用語、大統領は全部日本語由来だろ
全部浄化(笑)しろよ
Posted by ムンジェイン at 2020年08月13日 13:24
日本語を韓国読み=起源主張の下準備だと言えば誰もが納得するだろw
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 13:29
> そのまま使おう、私たちの言葉としよう
お お得意の起源主張宣言ですかw
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 16:28
きりがないと思う…
Posted by あ at 2020年08月13日 18:35
>よくラブラドールリトリーバーと呼ばれる犬種だ。
>韓国国立国語院の主張によれば、中間の「トリ」が日本語の「道理」から由来した可能性があるので、浄化をすることが正しいという見解を示している。

めちゃくちゃだなwww
どんだけ英語ができないんだよwww
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 18:54
国立、国語、浄化、それみんな日本語由来やで
ちなみに韓国の商法はまるっと日本の商法、会社法のパクリだからな。韓国の商法学者もゆうてるで。
すまんなw
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 18:57
そんな名前変えたって日本由来は変わらんぞ
日本由来じゃないようにする為としか思えないけどな
海苔巻きをキムパブにしたように
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 19:59
あれ?韓国人って英語得意なんじゃなかったけ?
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 20:57
韓国語では、近代語彙が無いため日本語で代用してるんだ。これは中国語でも同じ。
そんなに恥じることは無いよ。日本が一番早く近代化して語彙を漢訳してるんだ。

で、近代以前もあまり変わらなくて、日本語の基本語彙には朝鮮語の語彙は無いんだわ。
朝鮮と日本とは、百済滅亡後からまったく関わっていないんだよ。
日本語の中に朝鮮語の痕跡がないんだわ。
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月13日 21:43
そんならパンって表記もやめないとな
ポルトガル→日本から来ただろうし
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月14日 10:28
のりまきもキムパブって名前にしてから起源主張はじめたしこういうスレはしっかり証拠として保存しとくべき
Posted by どこかの日本人 at 2020年08月16日 19:54
いつもコメントをありがとうございます!! 参考になります。
お名前: [必須入力]

コメント:


<a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136">人気ブログランキングに参加中です</a><a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136:1750" title="海外ニュース ブログランキングへ"><img src="http://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1750_1.gif" width="110" height="31" border="0" /></a><br /><a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136:1750" style="font-size:12px;">クリックお願いします。</a>